■ 天真
Auguries of Innocence 天真的预言
-William Blake - 威廉·布莱克
To see a world in a grain of sand 一沙一世界
And a heaven in a wild flower, 一花一天堂
Hold infinity in the palm of your hand 单掌须弥载
And eternity in an hour. 刹那万劫藏
…… …… …… ……
Every night and every morn 夜逐夜,晨复晨
Some to misery are born 茹苦尝辛来此生
Every morn and every night 晨复晨,夜逐夜
Some are born to sweet delight. 华堂笙歌不曾歇
Some are born to sweet delight, 朝暮来去愁喜对
Some are born to endless night. 浮沉炎凉新旧颜
We are led to believe a lie 浮言千变邀众怜
When we see not through the eye 一叶成障眼不见
Which was born in a night to perish in a night, 今夕迎来何夕去
When the soul slept in beams of light. 谁家真魂月下眠
God appears, and God is light 坎坷泥途亦通天
To those poor souls who dwell in night, 雾夜霁朗现青莲
But does a human form display 凡眼难识人中圣
To those who dwell in realms of day. 徒羡光彩慕万年
布莱克是有些神秘主义倾向的,整体来看我觉得驳杂了些。
——★————
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss....
But every once in a while you find someone who's iridescent,
and when you do, nothing will ever compare
有人住高楼,有人在深沟,
有人光万丈,有人一身锈,
世人万千种,浮云莫去求,
斯人若彩虹,遇上方知有。
以上是韩寒在其博文《爱的代价》里对2010年罗伯·莱纳执导的电影《怦然心动》某句台词的理解(那部电影也挺有趣的)。
我转抄的,觉得有几分能借以旁注布莱克后面那些话。
而最能参注布莱克起始那四句的(实际也就那几句流传最广),自然是泰戈尔;懒得啰唆了,太经典。
|